RR2(Royal Revolt 2)で出会ったオモシロ日本語

RR2(Royal Revolt 2)では日本語表示関係で色々な問題が直されずに放置されてます。
でも怒るのではなく、むしろオモシロ日本語として笑い飛ばして楽しんでいこうぜ!!
という趣旨のページです

  1. 文字欠け
    RR2(Royal Revolt 2)では日本語化したときに、スペースが足りないと全文が表示できない場合があるようです。
    そんなオモシロ日本語を集めてみました。

    1. フレンジフロストブラスターはア
      さらに ドラゴマンサーはアクティブになり と締める 公式は コロ助なりか?w

      フレンジフロストブラスターはア

      フレンジフロストブラスターはア

  2. 表示できない漢字
    漢字が表示できないバグを直すのではなく、普段は表示できない漢字を上手く使わないように日本語訳を駆使しているのですが。。。
    そんなオモシロ日本語を集めてみました。

    1. 不正行をした
      自分で重要なお知らせと言っているのに 漢字が表示出来てない事に 気づいてないの?w
      さらにその下の 公不正行アナウンスメント とかもはや意味不明だ。がんばれ公式!!w

      不成行をしたプレイヤー

      不成行をしたプレイヤー

  3. 翻訳orネーミングセンス
    元が英語で名前が付いているのに、それを日本語に訳さなくてはいけない
    翻訳担当は大変だと思います。でもこの訳はちょっと変じゃない?
    そんなオモシロ日本語を集めてみました。

    1. 荒んだ時代
      原題は”Rotten Times”。ミイラ関連ブーストが報酬のため、本来は”腐った”などの意味で”Rotten”と付けているのでは、、、
      訳者は心が 荒んでいる の?

      荒んだ時代

      荒んだ時代

    2. セブンリーグ・ブール
      原題”seven league boots”、wikipediaにもページのある一歩で7リーグ(21マイル)の距離を歩ける魔法の靴(ブーツ)である。
      これがこのゲームの翻訳に掛かると。。。

      セブンリーグ・ブール

      セブンリーグ・ブール

      ブールって何?なぜそこを間違えたの!?

  4. 番外編
    RR2(Royal Revolt 2)と関連して、でもRR2(Royal Revolt 2)の表示とは直接関係ない
    そんなオモシロ日本語を集めてみました。

    1. 世界3000万ダンロード突破
      CM見てたら出てきたクラッシュオブキングスのCM
      よくよく見てみると、、 世界3000万ダンロード突破 って… ダンロードってなんだよw
      日本だとピースがTV-CMとかしてた規模のゲームなのに、、、

      世界3000万ダンロード突破

      世界3000万ダンロード突破

今後も見つけたら追加していこうと思います。
みなさんも、笑えるオモシロ日本語を見つけたらキャプチャーを送ってくださいな~

Leave A Reply